Wzory Listu Motywacyjnego Po Niemiecku 3. Podanie O Prace W Jezyku Niemieckim. Ich Bin 22 Jahre Alt Und Studiere Betriebswirtschaft An Der Universitt In Szczecin In Polen. Witajcie, Jestem W Trakcie Pisania Podania O Pracę Do Niemieckiej Firmy, A Jako Że Niemieckiego Nie Uczę Się Już Od Pewnego Czasu, Pomyślałem Że. Co powinno w każdym wypowiedzieniu umowy po angielsku najlepiej zachować styl formalny podział na akapity, brak form skróconych, resignation letter sample — wzór wstępu szanowna pani, uprzejmie proszę o uznanie niniejszego listu jako oficjalnej rezygnacji ze stanowiska nazwa stanowiska oto kilka wzorów rozwiązania umowy po angielsku Poziom C1 w języku niemieckim. Po niemiecku ten poziom nazywa się fachkundige Sprachkenntnisse – fachowa znajomość języka. Oprócz powyższego (poziom B2) potrafisz używać elastycznie i skutecznie języka w sytuacjach zawodowych i społecznych. Wyrażasz się jasno, szczegółowo i w ustrukturyzowany sposób na skomplikowane tematy. Praca z tekstem na lekcji leży w gestii nauczyciela, ja skupiam się bardziej na samodzielnej pracy z tekstem po niemiecku, a wymienione sposoby wypróbowałam osobiście i myślę, że dość fajnie się u mnie sprawdziły: SPRÓBUJ ZROZUMIEĆ TREŚĆ TEKSTU – przeczytaj tekst w całości dwa lub trzy razy, a następnie zastanów się, czy Są to oficjalne dokumenty, w których poprzedni pracodawcy potwierdzają nasz udział w szkoleniach oraz doświadczenie zawodowe. O ile to możliwe, wszystkie dokumenty powinny być przetłumaczone na niemiecki. Najlepiej, żeby ktoś przeprowadził korektę Twojej aplikacji, by nie zawierała błędów. Dowiedz się więcej o Niemczech, ich Od strony technicznej podanie o pracę powinno mieć następujący układ: na górze, po prawej stronie, należy umieścić miejscowość i datę. Poniżej, po lewej stronie, powinno się umieścić dane osoby ubiegającej się o stanowisko – imię i nazwisko (wraz z tytułem zawodowym, np. mgr Jan Kowalski) oraz adres. Następnie, po prawej deCg. Rozmowa o pracę w języku niemieckim Rozmowa kwalifikacyjna po niemiecku, czyli rozmowa o pracę to już ostatni etap w drodze rekrutacji. Jeśli do niego dojdzie, znaczy to, że nasze CV i list motywacyjny zostały przyjęte pozytywnie oraz wzbudziliśmy zainteresowanie w naszym potencjalnym pracodawcy. Teraz musimy tylko zrobić to samo co wcześniej – przekonać go do zatrudnienia właśnie nas. Ogólnie mówiąc, rozmowa kwalifikacyjna w Niemczech nie różni się znacząco od tej przeprowadzanej po polsku. Największa różnica to inny język. Więc bardzo ważna jest oczywiście znajomość niemieckiego. Powinniśmy zwracać szczególną uwagę na poprawność językową, ale również starać się mówić możliwie płynnie (nie zastanawiać się zbytnio czy użyliśmy poprawnej konstrukcji zdania). Jak przygotować się do rozmowy kwalifikacyjnej po niemiecku Przed podejściem do rozmowy kwalifikacyjnej powinniśmy przede wszystkim dobrze opanować język niemiecki. Umiejętność płynnego i sprawnego wysłowienia się zdecydowanie pomoże nam pokazać się pracodawcy z dobrej strony. Przed rozmową o pracę Przed rozmową kwalifikacyjną ważne jest zapoznanie się możliwie jak najlepiej z informacjami o firmie, dla której będziemy pracować. Daje nam to następujące korzyści: Pozwala nam lepiej rozmawiać i brzmieć inteligentnie w trakcie rozmowy z pracodawcą – wiemy czym zajmuje się firma i jakie byłoby w niej nasze miejsce. Jesteśmy pewniejsi siebie – pozwala nam to być bardziej rozluźnionym i wypaść bardziej naturalnie niż gdybyśmy byli pozbawieni tej wiedzy. Sprawia że lepiej wypadamy w oczach rekrutera – widać że interesujemy się ich firmą, mamy pojęcie na co się piszemy i nie znaleźliśmy się tam „przypadkiem”, oraz że zależy nam na tej pracy Do tego, zanim pójdziemy na rozmowę kwalifikacyjną, powinniśmy pamiętać o kilku ważnych rzeczach: – Rozmowa kwalifikacyjna to przede wszystkim rozmowa, nie powinniśmy uczyć się jakichś regułek / zdań na pamięć – takie odpowiedzi wyglądają na nieszczere i zamiast sprawiać wrażenie inteligentnych, będziemy sprawiać wrażenie ograniczonych umysłowo. – Rekrutant to też człowiek – postarajmy się postawić na jego miejscu i zastanówmy się, czego oczekiwałby on od nas i co mogłoby mu się spodobać. Postarajmy się też zdobyć jego sympatię – częściej odczucia związane z daną osobą są ważniejsze niż to o czym mówiła. -Bardzo ważny jest też nasz wygląd oraz ubiór – powinniśmy się ubrać schludnie oraz elegancko. – Podczas rozmowy bardzo ważna jest komunikacja niewerbalna – całe nasze zachowanie, oraz nasze gesty wpływają na odbiór naszej osoby przez rekrutera: powinniśmy zachowywać się swobodnie (ale nie lekceważąco!), wyglądać i brzmieć przekonująco i wiarygodnie. Zdecydowanie najskuteczniejszy i najbardziej przekonujący jest szczery, niewymuszony uśmiech – jest on dowodem na to, że jesteśmy zrelaksowani i pewni siebie, oraz pozytywnie nastawieni. – Przed rozmową kwalifikacyjną powinniśmy sprawdzić jakie są średnie zarobki na stanowisku o jakie się ubiegamy, tak aby będąc o nie zapytanym nie podać ani zbyt niskich, ani zbyt wysokich. CV po niemiecku List motywacyjny po niemiecku Wskazówki które należy wziąć pod uwagę przed rozmową kwalifikacyjną – Warto poćwiczyć konstrukcję zdań po niemiecku. Przygotujmy sobie odpowiedzi na najczęściej padające pytania (lecz nie uczmy się ich na pamięć!). Przykładowe pytania i odpowiedzi po niemiecku znajdziecie poniżej – Przed rozmową, dla rozluźnienia atmosfery możemy się uśmiechnąć, przywitać, i spytać rekrutera „Wie geht es Ihnen?” – Powinniśmy przeanalizować oraz dobrze zapoznać się z naszym CV – na pewno na jego podstawie będzie nam zadawana duża ilość pytań, na które powinniśmy być w stanie odpowiedzieć – np. odnieść się do wspomnianego w CV dyplomu lub certyfikatu. – Jeśli znamy osobę, która dobrze włada językiem niemieckim, możemy z nią przećwiczyć kilka razy przykładową rozmowę kwalifikacyjną. – W przypadku gdy nie zrozumieliśmy lub nie dosłyszeliśmy jakiegoś pytania nie wahajmy się poprosić o powtórzenie go. – Po odbytej rozmowie możesz wysłać list bądź e mail, w którym podziękujesz za odbytą rozmowę – dzięki temu wyróżnisz się spośród kandydatów i będziesz lepiej zapamiętany – pokażesz przy tym po raz kolejny że zależy Ci na stanowisku. Rozmowa kwalifikacyjna po niemiecku – przykładowe pytania i odpowiedzi Oto przykładowe pytania i odpowiedzi które mogą paść na rozmowie kwalifikacyjnej po niemiecku. Pytanie numer 1 Bitte erzählen sie uns über sich. Jest to absolutny klasyk. Jest to bardzo ogólne pytanie, dostarcza jednak dużo informacji. To, o czym i w jaki sposób będziemy mówili zaważy na tym jak odbierze nas osoba rekrutująca. Odpowiadając na to pytanie powinniśmy opowiedzieć coś o sobie, głównie pod kątem informacji które interesują potencjalnego pracodawcę, i zaprezentować dlaczego najlepiej ze wszystkich kandydatów nadajemy się na to stanowisko. Przykładowa odpowiedź: Ich komme aus …, die letzten … Monate/Jahre habe ich in … gewohnt … . Ich habe die … in Beendet. Nach dem Studium arbeitete ich in … als … . Ich möchte in ihrer Firma arbeiten weil … . Ich glaube ich werde bei Ihnen die Möglichkeiten haben meine Fähigkeiten zu bin eine hart arbeitende und … Person. Ich bin gut in … und … . Meine hobbys sind … . Gibt es noch etwas, das sie über mich wissen möchten? Pytanie numer 2 Was waren ihre Aufgaben auf ihrem letzten Posten? Jedno z pewnych pytań, które pojawi się na rozmowie kwalifikacyjnej. Aby odpowiedzieć na nie najlepiej jak się da, powinniśmy stworzyć krótką listę, wybierając te najważniejsze. Przykładowa odpowiedź: Als … waren meine Aufgabe: …, …, … . Jedoch musste ich einmal in der Woche …,und Jeden Monat. … . Meine Hauptverantwortung war …, aber ich musste auch … . Pytanie numer 3 Was sind ihre starken Seiten? Jest to bardzo popularne pytanie, tak samo jak pytanie o słabe strony – często występują one razem. Potencjalny pracodawca chce wiedzieć jakie są nasze największe zalety, które pomogą mu wybrać nas na dane stanowisko, oraz dowiedzieć się w jaki sposób spostrzegamy samych siebie. Ważne jest aby mówić na temat – to że dobrze posługujemy się chińskim np. starając się o prace jako przedszkolanka nie ma w sumie żadnego znaczenia. Przykładowa odpowiedź: Ich denke meine stärkste Seite ist … . Es hat mir in vielen schweren Situationen geholfen, bei … und … . Zu dem war ich auch immer ein guter … . Ich bin gut in … . Ich glaube ich bin ein exzellenter … . Seit dem Gymnasium bin ich … . Pytanie numer 4 Was sind ihre Schwächen? Jest to druga część pytania o nasze cechy. Musimy przy niej zgodnie z prawdą opisać jakieś nasze słabe strony – wszyscy jesteśmy ludźmi, nikt nie jest przecież idealny, a lepiej żeby pracodawca znał je od początku – później mógłby poczuć się oszukany. Rzetelny opis naszych słabości może zresztą wyjść nam na dobre – będziemy w oczach osoby rekrutującej bardziej wiarygodni oraz zdobędziemy jego zaufanie, co będzie oznaczało też że bardziej uwierzy w wymienione przez nas wcześniej zalety. Pamiętajmy przy tym aby pod rzekomą „wadą” nie ukrywać specjalnie zalet, np. mówiąc „jestem zbyt punktualny”, „jestem zbyt dokładny”. Przykładowa odpowiedź: Ich glaube meine Schäche ist, dass ich zu ungeduldig bin. Ich kann nie lange warten und fang schnell an mich zu ärgern, vor allem wenn jemand anderes Fehler macht. Ich versuche mich aber zu ändern. Pytanie numer 5 Wo sehen sie sich in 5 Jahren? Pytanie podobne lub zamienne do pytania: „Was sind ihre Ziele in kürzester Zeit?”, w którym rekruter chce się dowiedzieć czy zamierzamy się rozwijać czy stać w miejscu. Raczej oczywiste jest, że brak ambicji oraz chęci rozwoju jest niemile widziane. Po naszej odpowiedzi osoba rekrutująca może się również dowiedzieć, czy to stanowisko traktujemy tylko jako tymczasowe, czy na prawdę chcemy się związać z firmą i zrobić w niej karierę. Przykładowa odpowiedź: In 5 Jahren sehe ich mich als geschätzter Mitarbeiter in Ihrer Firma. Ich würde gerne der Beste im Team sein und es zu vielen Erfolgen führen. Ich möchte euch neue Fähigkeiten entwickeln und mehr Erfarhung sammeln. Pytanie numer 6 Was wissen Sie über unsere Firma? Pytanie pojawiające się często w przypadku większych firm. Ma na celu zbadanie nie tylko to czy kandydat rozeznaje się w strukturze i działalności firmy w której zamierza pracować, lecz również to czy dobrze przygotował się do tej rozmowy, a więc czy mu na niej zależy. Odpowiadając na to pytanie należy powiedzieć czym zajmuje się dana firma, jaki jest zakres jej działalności, oraz zaznaczyć te aspekty, które sprawiają że chcemy pracować akurat dla tej firmy. Przykładowa odpowiedź: Ich habe gehört, dass in Ihrer Firma viele Freundliche Leute Arbeiten. Es werden auch viele Möglichkeiten zur Weiterentwicklung geboten. Ihre Tätigkeit ist auch mit meinen Interessen verbunden, also ist es eine gute Stelle für mich. Pytanie numer 7 Wie verbringen sie ihre Freizeit? Jest to dość ogólne pytanie, które ma na celu przybliżyć Twoją osobę i zainteresowania rekruterowi. Dobrze by był, gdyby nasze hobby oraz zajęcia były chociaż w jakimś stopniu związane ze stanowiskiem na które aplikujemy, jednak powinniśmy też wymyślać czegoś, czego nie robimy. Nie należy również stawiać hobby na najważniejszym miejscu, ponieważ sugerowałoby to, że nasze zainteresowania mogą być ważniejsze od pracy. Dobrze byłoby, gdyby to co opowiemy o naszym czasie wolnym, brzmiało ciekawie i dość ambitnie. Bezwzględnie należy unikać odpowiedzi typu „siedzę na facebooku/w internecie”, gdyż sugeruje to, że jesteś osobą mało ambitną. Przykładowa odpowiedź: Ich verbringe meine Freizeit gerne aktiv. Ich liebe Joggen und Fußball spielen. Wenn ich keins von beiden machen kann, lese ich auch gerne ein gutes Buch. Ich bin auch gerne mit meiner Familie unterwegs. Pytanie numer 8 Was sind ihre Langzeitziele?? Pytanie podobne do pytania numer 5, mogą być one również stosowane zamiennie, z tym że tutaj nie ograniczamy się do patrzenia na kilka lat, tylko na dłuższą metę. Postarajmy się, aby odpowiedź brzmiała w miarę ambitnie, lecz również realistycznie. Odpowiedź na nie ukaże pracodawcy czego może się od nas spodziewać w dłuższej perspektywie czasu. Przykładowa odpowiedź: Ich habe ein paar Langzeitziele. Ich würde in dieser Zeit noch gerne für sie arbeiten. Ich denke, dass die Möglichkeiten, die ihre Firma, bietet sehr groß sind, daher sehe ich mich auch in entfernter Zukunft immer noch in ihrer Firma. CV po niemiecku List motywacyjny po niemiecku Pytanie numer 9 Warum sollten wir gerade sie einstellen? W tym pytaniu, odpowiedź musi być konkretna. Musimy wyjaśnić dlaczego to my jesteśmy odpowiedni na stanowisko. Udzielając odpowiedzi, warto podać przykłady konkretnych umiejętności lub sytuacji, które je potwierdzają. Przykładowa odpowiedź: Diese Arbeit efordet das Können, Endscheidungen selbst zu treffen. In meinem letzten Job, hab ich gezeigt, dass ich ohne Aufsicht gut arbeiten kann. Ich kann meine Arbeit auch selbst organiesieren, also werden sie eine menge Geld und Zeit sparen. Ich glaube ich bin die perfekte Auswahl für diese Position. Pytanie numer 10 Wie lösen sie schwere Situationen? W tym pytaniu musimy odpowiedzieć, w jaki sposób radzimy sobie z trudnymi sytuacjami w pracy. Bardzo dobrze będzie rozpatrzone podanie sytuacji, które zaistniały na naszych poprzednich stanowiskach. W rozwiązywaniu problemów najważniejsze jest racjonalne i profesjonalne podejście, co pokazuje naszemu pracodawcy, że jesteśmy godni zaufania i być może w przyszłości będziemy nadawać się na wyższe stanowisko, wymagające większej odpowiedzialności. Nikt nie chce w swojej firmie osoby nieodpowiedzialnej i potrzebującej pomocy zawsze, gdy tylko pojawi się jakiś niespodziewany problem. Przykładowa odpowiedź: In schweren Situationen versuche ich, die Kontrolle nicht zu verlieren und eine rationalle Lösung zu finden. Manchmal muss man das genau durchdenken. Fall es erfordert ist und das Problem sehr groß ist, habe ich auch keine Angst eine erfahrenere Person nach Rat zu fragen. Pytanie numer 11 Warum verlassen sie ihre aktuelle Stelle?/ Warum wollen sie ihren aktuellen Job verlassen? W tym pytaniu ważne jest udzielenie zgodnej z prawdą odpowiedzi dlaczego szukamy nowej pracy / opuszczamy stare stanowisko. Nie powinniśmy krytykować poprzedniego pracodawcy, ponieważ obecny (potencjalny pracodawca) może pomyśleć, że w przyszłości z nim stanie się podobnie, a nikt nie lubi być krytykowany. Przykładowa odpowiedź: Ich glaube nicht, dass ich in meinem akutallen Job mein Potenzial voll ausleben kann. Ich fühle, dass ihre Firma mehr von mir erfordern wird. Das ist auch der Grund, warum ich mich bei ihnen anstellen möchte. Jeśli macie jeszcze jakieś pomysły na pytania które mogą pojawić się na rozmowie kwalifikacyjnej po niemiecku i przykładowe odpowiedzi na nie, napiszcie je w komentarzu, a my umieścimy je na stronie :) Ten wpis nie ma jeszcze żadnych ocen. A jak Ty go oceniasz? :) Pisząc list motywacyjny, zwłaszcza po niemiecku, dużą pomocą może być odpowiedni wzór lub przykład, na którym możemy bazować podczas tworzenia własnego listu motywacyjnego. Możesz z niego zaczerpnąć pewne zwroty i sformułowania. Zobaczysz jaki jest odpowiedni styl pisania, a także ogólne rozmieszczenie poszczególnych elementów listu motywacyjnego. Poniżej znajdziesz wzory listów motywacyjnych dla różnych zawodów, które pomogą Ci napisać swój własny list motywacyjny. 1. Wzór listu motywacyjnego dla pielęgniarki. 2. Wzór listu motywacyjnego dla lekarza. 3. Wzór listu motywacyjnego dla opiekunki osób starszych. Wzór listu motywacyjnego po niemiecku nr 1 – pielęgniarka Nagłówek Gdańsk, 19 Dezember 2015 Anna Kiz Prostastraße 6, Gdańsk @ 778 690 908 Krankenhaus in Köln Frau Barbara Grew Sonnestraße 55 78904 KölnBewerbung um eine Stelle als Krankenschwester Ihre Anzeige auf Ihrer Homepage Wstęp Sehr geehrte Frau Grew, ich habe Ihre Anzeige gelesen, die mich interessiert hat. Ich möchte mich um eine Stelle als Krankenschwester bewerben, weil das ideale Arbeit für mich ist. Rozwinięcie Ich absolvierte Krankenpflege an der Medizinischen Universität Warschau. Ich habe 5 Jahre in einem Krankenhaus in Warschau in der Neurologie gearbeitet und während meines Studiums einer sechsmonatliche Praktikum auf der Intensivstation gemacht habe. Dadurch habe ich Selbständigkeit und Verantwortung gelernt und Erfahrung gesammelt. Ich spreche verhandlungssicher und Englisch gut. Ich bin geduldig, zuverlässig und sehr kommunikativ. Ich arbeite gern im Team und kann mit Patienten umgehen. Die von Ihnen gewünschen Eigenschaften bringe ich mit. Ich kann ab sofort arbeiten. Zakończenie Auf eine Einladung zum Vorstellungsgespräch würde ich mich sehr freuen. Mit freundlichen Grüßen Anna Kiz Tłumaczenie: Nagłówek Gdańsk, 19 grudnia 2015 Anna Kiz ulica Prosta 6, Gdańsk @ 778 690 908 Szpital w Kolonii Pani Barbara Grew ulica Słoneczna 55 78904 Kolonia List motywacyjny o posadę pielęgniarki Państwa ogłoszenie na stronie internetowej Wstęp Szanowna Pani Grew, Przeczytałam Pani ogłoszenie i jestem nim zainteresowana. Chciałabym ubiegać się o posadę pielęgniarki, ponieważ jest to idealna praca dla mnie. Rozwinięcie Ukończyłam pielęgniarstwo na Warszawskim Uniwersytecie Medycznym. Pracowałam 5 lat w szpitalu w Warszawie na oddziale neurologii i odbyłam podczas moich studiów sześciomiesięczne praktyki na oddziale intensywnej terapii. Dzięki temu nauczyłam się samodzielności i odpowiedzialności oraz zdobyłam doświadczenie. Mówię po niemiecku biegle i dobrze po angielsku. Jestem cierpliwa, niezawodna i bardzo komunikatywna. Chętnie pracuję w grupie i umiem obchodzić się z pacjentami. Posiadam wszystkie wymagane przez Państwa cechy. Mogę pracować od zaraz. Zakończenie Bardzo ucieszę się, jeśli zaproszą mnie Państwo na rozmowę kwalifikacyjną. Pozdrawiam, Anna Kiz Wzór listu motywacyjnego po niemiecku nr 2 – lekarz Nagłówek Szczecin, 1 August 2016 Kamil Sas Kwiatowastraße 6, Szczecin @ 687 907 905 Krankenhaus in Bonn Herr Thomas Nowak Sonnestraße 55 85940 BonnBewerbung um eine Stelle als Arzt Ihre Anzeige in Zeitung „ABC” Wstęp Sehr geehrter Herr Nowak, hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als Arzt, die Sie in „ABC” ausgeschrieben haben. Rozwinięcie Ich habe Medizin an der Medizinischen Universität in Łódź absolviert. Ich habe 4 Jahre in einem Krankenhaus in Łódź in der Orthopädie gearbeitet. Dann habe ich 5 Jahre als Orthopäde in einer Privatklinik gearbeitet. Seit 3 Jahre bin ich Leiter der Abteilung für Orthopädie Krankenhaus in Opole. Ich spreche Deutsch fließend und Englisch sehr gut. Ich habe umfangreiche Erfahrung auf dem Gebiet der Orthopädie. Ich kann ein großes Team leiten. Ich bin geduldig, zuverlässig und kaltblütig. Ich kann gut mit Stress und Notfälle umgehen. Ich bin ein perfekter Kandidat für die Position des Arztes in Ihrem Krankenhaus Zakończenie Auf eine Einladung zum Vorstellungsgespräch würde ich mich sehr freuen. Mit freundlichen Grüßen Kamil Sas Tłumaczenie: Nagłówek Szczecin, 1 sierpnia 2016 Kamil Sas ulica Kwiatowa 6, Szczecin @ 687 907 905 Szpital w Bonn Pan Thomas Nowak ulica Szkolna 55 85940 Kolonia List motywacyjny o posadę lekarza Państwa ogłoszenie w gazecie „ABC” Wstęp Szanowny Panie Nowaku, W odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w „ABC”, chciałbym ubiegać się o stanowisko lekarza. Rozwinięcie Ukończyłem medycynę na Uniwersytecie Medycznym w Łodzi. Pracowałem 5 lat w szpitalu w Łodzi na oddziale ortopedii. Następnie pracowałem przez 5 lat jako ortopeda w prywatnej klinice. Od 3 lat jestem ordynatorem oddziału ortopedii w szpitalu w Opolu. Mówię płynnie po niemiecku i bardzo dobrze po angielsku. Mam duże doświadczenie w dziedzinie ortopedii. Umiem kierować dużym zespołem. Jestem cierpliwy, niezawodny i opanowany. Dobrze radzę sobie ze stresem i nagłymi sytuacjami. jestem idealnym kandydatem na stanowisko lekarza w Państwa szpitalu. Zakończenie Bardzo ucieszę się, jeśli zaproszą mnie Państwo na rozmowę kwalifikacyjną. Pozdrawiam, Kamil Sas Wzór listu motywacyjnego po niemiecku nr 3 – opiekunka osób starszych Nagłówek Poznań, 1 Mai 2017 Barbara Witner Polnatraße 6, Szczecin @ 870 970 955 PWP Altde Polnastraße 90 67904 Kraków Bewerbung um eine Stelle als Altenpflegerin Ihre Anzeige auf Ihrer Homepage Wstęp Sehr geehrte Damen und Herren, bezug nehmend auf Ihre Internetanzeige sende ich Ihnen meine Bewerbung um eine Position als Altenpflegerin. Rozwinięcie Ich habe Sozologie an der Universität in Gdańsk absolviert. Dann habe ich einem Kurs der Fürsorge für ältere Menschen. Ich habe schon Erfahrung als Seniorenbetreuerin. Ich habe 2 Jahren ehrenamtlich in einem Krankenhaus in der Geriatrie gearbeitet. Seit 3 Jahren arbeite ich in einem Pflegeheim in Sopot. Ich spreche Deutsch verhandlungssicher. Ich bin zuverlässig und geduldig. Ich kann mit alte Leute umgehen. Die von Ihnen gewünschen Eigenschaften bringe mit. Überstunden sind für mich kein Problem. Zakończenie Auf eine Einladung zum Vorstellungsgespräch würde ich mich sehr freuen. Mit freundlichen Grüßen Barbara Witner Tłumaczenie: Nagłówek Poznań, 1 Mai 2017 Barbara Witner Polnatraße 6, Szczecin @ 870 970 955 PWP Altde ulica Polna 90 67904 Kraków List motywacyjny o posadę opiekunki osób starszych Państwa ogłoszenie na stronie internetowej Wstęp Szanowni Państwo, w nawiązaniu do Państwa ogłoszenia zamieszczonego na Państwa stronie internetowej przesyłam moje podanie o pracę na stanowisku opiekunki osób starszych. Rozwinięcie Skończyłam socjologię na Uniwersytecie w Gdańsku. Potem zrobiłam kurs opiekunki osób starszych. Mam już doświadczenie jako opiekunka osób starszych. Pracowałam charytatywnie przez dwa lata w szpitalu w Gdańsku na oddziale geriatrii. Od 3 lat pracuję w domu spokojnej starości w Sopocie. Mówię po niemiecku biegle. Jestem niezawodna i cierpliwa. Umiem obchodzić się ze starszymi ludźmi. Posiadam wymagane przez Państwa cechy. Nadgodziny nie sa dla mnie problemem. Zakończenie Bardzo ucieszę się, jeśli zaproszą mnie Państwo na rozmowę kwalifikacyjną. Pozdrawiam, Barbara Witner Czy wiesz, jak zakończyć stosunek pracy z zachowaniem odpowiedniego okresu wypowiedzenia umowy o pracę? Nigdzie nie możesz znaleźć klarownych wyjaśnień? Nie chcesz złamać niemieckiego kodeksu cywilnego lub prawa pracy?Poniżej znajdziesz wskazówki, jak zakończyć stosunek pracy zachowując odpowiedni okres zakończyć stosunek pracy, czyli jak wypowiedzieć umowę niemieckiemu Pracodawcy?Zgłaszając się do nas szukacie przede wszystkim pracy – bardzo nas to cieszy! Jako Agencja Zatrudnienia właśnie od tego jesteśmy!Zdarza się jednak niekiedy, że otrzymujemy od Was wręcz przeciwne zapytania, a mianowicie jak napisać i złożyć wypowiedzenie umowy oraz jaki obowiązuje Was okres wypowiedzenia umowy. Dzięki poniższemu artykułowi chcemy wyjść Wam naprzeciw i pokazać jak skutecznie i zgodnie z prawem wypowiedzieć stosunek pracy niemieckiemu pracodawcy będącemu Agencją Zatrudnienia Tymczasowego, czyli tzw. od tego, że rozwiązanie stosunku pracy zawsze musi być w formie pisemnej i zawierać poszczególne elementy:datę sporządzenia dokumentu (wypowiedzenia umowy o pracę, czas określony)dane adresowe i kontaktowe nadawcy (Pracownika) oraz adresata (Pracodawcy)nagłówek, czyli nazwę dokumentu (temat wypowiedzenia umowy) -> KÜNDIGUNGjasną informację kto, komu składa wypowiedzenie umowy o pracę oraz datę zawiązania wypowiadanej umowy o pracękonkretną datę, z jaką stosunek pracy ma zostać rozwiązanyformułę grzecznościową własnoręczny podpis, inaczej dokument jest nieważnyZakończenie stosunku pracy a okres wypowiedzenia umowyTerminowe (niem. fristgerecht) i zgodne z literą prawa wypowiedzenie umowy o pracę jest konieczne, by skutecznie złożyć wypowiedzenie stosunku się zatem po krótce jaki okres wypowiedzenia obowiązuje zgodnie z niemieckim iGZ-DGB-Tarifvertrag (pl: Umowa o układach zbiorowych Niemieckiego Związku Agencji Zatrudnienia Tymczasowego i Federacji Niemieckich Związków Zawodowych) dla pracowników zatrudnionych przez tzw. wypowiedzenia umowy różnią się w zależności od stażu okresy wypowiedzenia pisemnej umowyOkres wypowiedzenia umowy od rozpoczęcia biegu terminu wypowiedzenia umowy:przez pierwsze 4 tygodnie zatrudnienia obowiązuje 2-dniowy okres wypowiedzenia umowy o pracęod piątego tygodnia zatrudnienia do upływu 2 miesięcy obowiązuje tygodniowy okres wypowiedzenia umowy o pracęw okresie od 3 do 6 miesięcy trwania zatrudnienia obowiązuje2-tygodniowy okres wypowiedzenia umowy o pracęw pozostałym zakresie umowa o pracę może zostać rozwiązana z zachowaniem okresów wypowiedzenia, które przewiduje prawo niemieckie (§ 622 BGB)Zdecydowanie zachęcamy do zachowania okresu wypowiedzenia jaki wskazuje niemieckie prawo. Po zakończeniu stosunku pracy można wówczas bezproblemowo podjąć nowe w naszym wypowiedzeniu umowy możemy uwzględnić dwie następujące kwestie:podziękowanie za współpracę po rozwiązaniu umowy wobec Pracodawcyprośbę o wystawienie świadectwa pracy i zwrot wszelkich dokumentów dot. wykształcenia, zatrudnienia itp., mimo iż jest to, co do zasady w każdym przypadku obowiązek ze strony PracodawcyPoniżej znajdziecie gotowy i specjalnie dla Was sporządzony wzór wypowiedzenia stosunku o pracę:Niemiecki wzór wypowiedzenia – do pobrania Jeżeli pomimo zakończenia stosunku pracy z niemieckim Pracodawcą po upływie okresu wypowiedzenia w dalszym ciągu interesuje Cię praca w Niemczech, sprawdź nasze aktualne oferty tutaj. Home Szkoła i EdukacjaJęzyki obce zapytał(a) o 16:17 Jak napisać "ona nie pracuje po niemiecku?" Proszę o szybką odp. :) jak w temacie proszę o szybką odp. Bardzo pilne. :)) To pytanie ma już najlepszą odpowiedź, jeśli znasz lepszą możesz ją dodać 1 ocena Najlepsza odp: 100% Najlepsza odpowiedź blocked odpowiedział(a) o 16:18: sie arbeitet nicht Odpowiedzi a$. odpowiedział(a) o 16:22 blocked odpowiedział(a) o 16:23 a$. odpowiedział(a) o 19:00 Uważasz, że znasz lepszą odpowiedź? lub Dokumenty aplikacyjne można przesłać w postaci pliku PDF pocztą elektroniczną lub wysłać w formie wydrukowanej w teczce aplikacyjnej. W większości przypadków ogłoszenie o pracę będzie określać, co firma preferuje. Jakie dokumenty powinno zawierać podanie o pracę? Kompletne dokumenty aplikacyjne obejmują list motywacyjny, życiorys i świadectwa. Referencje od poprzednich pracodawców, certyfikaty ukończenia dalszego kształcenia lub kursów (kurs języka niemieckiego) zwiększają wartość podania o pracę. Ale tylko wtedy, gdy są one dla danego stanowiska pracy istotne i przekonujące. Twój list motywacyjny powinien być przekonujący. Pokaż firmie, dlaczego ubiegasz się o pracę i dlaczego jesteś najlepszym kandydatem na dane stanowisko. Jeśli posiadasz specjalne umiejętności i posługujesz się kilkoma językami, należy o tym wspomnieć w liście motywacyjnym. Podkreśl swoje mocne strony. Spraw, aby list motywacyjny był przyjazny dla czytelnika - z akapitami, akcentami i krótkimi zdaniami. Jak wygląda struktura curriculum vitae? Życiorys (CV) zawiera przegląd Twojego rozwoju osobistego i zawodowego. Powszechnie stosuje się przejrzystą listę tabelaryczną. Zdjęcie aplikacyjne nie jest obowiązkowe, ale jest nadal szeroko stosowane w Niemczech. Zaczyna się od danych osobowych, następnie doświadczenia zawodowego - najpierw aktualne stanowisko, następnie poprzednie miejsca pracy, wykształcenie lub studia, edukacja szkolna, dalsze kształcenie, znajomość języków obcych i umiejętności w zakresie IT. Wskazówka: Strona internetowa Europass wyjaśnia, w jaki sposób napisać CV zgodnie z europejskimi standardami. Można tam również znaleźć wzory. Jakie świadectwa są potrzebne pracodawcy? Jeśli właśnie ukończyłeś studia lub naukę zawodu, firma jest zainteresowana świadectwem ukończenia szkoły wyższej lub dyplomem wystawionym przez firmę szkoleniową, jak również świadectwem ukończenia szkoły. Jeśli masz już kilkuletnie doświadczenie zawodowe, powinieneś przedstawić odpowiednie świadectwa pracy. Nie wysyłaj oryginałów, lecz kopie. Rzadko zdarza się, że dokumenty są odsyłane. Zazwyczaj nie muszą być one poświadczone urzędowo, chyba że firma zażąda tego w ogłoszeniu o pracę. Czy muszę napisać podanie w języku niemieckim? Podanie należy napisać w języku niemieckim, chyba że ogłoszenie o pracę zostało sformułowane w języku angielskim. Zadbaj o to, aby Twoje dokumenty zostały poprawione przez native speakera. List motywacyjny z błędami robi złe wrażenie i zazwyczaj nie jest brany pod uwagę. You would like to receive regular information about Germany? Subscribe here: Powiązane treści

napisz podanie o prace po niemiecku